中国青年报客户端 | 2022-02-15 18:11
作者: 蒋肖斌 李丹萍
【青年范儿·名家说】翻译过《瓦尔登湖》的王家湘,朗读《有色人民》
“黑人文学翻译先行者”王家湘是中国翻译协会“资深翻译家”,北京外国语大学教授。1953年,她入北京外国语学院(现北京外国语大学)学习,师从王佐良、许国璋等名家,毕业后留校任教,专注于英文文学研究与翻译。
日前,王家湘接受中国青年报·青年范儿工作室邀请,朗读书籍《他们眼望上苍:王家湘译文自选集》中《有色人民》的选段。本书由王家湘自选其最富代表性的 9 个译作选段组成,包括“岁月留痕”的《青春》,“女人,女人”为主题的《时时刻刻》以及弗吉尼亚·伍尔夫的多部代表作。
王家湘说,希望青年朋友们可以从这本书里看到美国非裔文学家的作品中所反映的普通人民的生存状况。(中青报·中青网记者 蒋肖斌 见习记者 李丹萍)
责任编辑:郭韶明



